阿爾巴尼亞的貝拉特以其具有悠長歷史的重要建築、猶太文化、以及充滿傳統風味的在地美食入選 2023《時代雜誌》全球 50 最佳景點。

【經典美語】獨家課程

《時代雜誌》即時精修班

全台灣獨一無二的英語進修課程

每周三,即時精修班利用《時代雜誌》綜合五大洋七大洲,橫跨政治、經濟、社會、文化各面向的精彩報導與分析,引領讀者進入英語閱讀與寫作的高級殿堂。統合字彙、文法、句型、結構、邏輯、背景知識,提供學者全方位的英語學習體驗。

課程說明請點選下列按鈕,並歡迎預約試聽 (實體、雲端)。

2023 年,旅遊業擺脫疫情帶來的蕭條,如火如荼地回歸,但在旅行方式和地點方面卻發生了明顯的變化。比以往更高的旅遊成本以及對永續性和體驗當地道地經驗的需求正在重塑旅遊景觀。在出發之前,歡迎與《時代雜誌》一同探索 2023 全球 50 個最令人激賞的景點。

本篇英文原文與對應之中文翻譯整理如下。進行新聞英語閱讀練習時若有對語意不清楚之處,請仔細查閱對照,以提升閱讀理解能力。

原文連結

Berat, Albania 貝拉特,阿爾巴尼亞

A view of Cayos Cochinos Archipelago, Roatan, Honduras.
(附圖說明:View of Berat in Albania. 阿爾巴尼亞貝拉特的景色。)

  1.  

    Old stone houses line the banks of the Osumi River in Berat, enveloping visitors in the historical beauty of the town. This year marks the 80th anniversary of German forces arriving in Albania during World War II, and of the people of Berat protecting many of the country’s Jews who sought refuge—illustrating the principle of the Albanian code of Besa which states the home is first and foremost for guests and God.

    貝拉特的奧蘇米河畔,古老的石頭房子鱗次櫛比,讓遊客沉浸在小鎮的歷史美景中。今年是二戰期間德國軍隊抵達阿爾巴尼亞的 80 周年,也是貝拉特人民保護該國許多尋求庇護的猶太人的 80 周年—這說明阿爾巴尼亞的貝薩法則的原則,即家首先是為客人和上帝準備的。

  2.  

    To better understand the story of Berat’s 400 years of Jewish history, including how Albania became the only country in Europe whose Jewish population increased during WW II, a visit to The Solomoni Museum is in order. An ethnographic museum in a traditional house across the street provides more Albanian context, along with Berat’s 13th century Byzantine churches, 16th century mosques, and a millennium-old castle overlooking the uniquely picturesque city.

    為了更深入瞭解貝拉特 400 年的猶太歷史故事,包括阿爾巴尼亞如何成為歐洲唯一一個在二戰期間猶太人口增加的國家,參觀 索洛莫尼博物館 是必要的。街對面的傳統房屋中的 民族博物館 提供了更多的阿爾巴尼亞背景,還有培拉特 13 世紀的拜占庭教堂、16 世紀的清真寺,以及俯瞰這座獨特的風景優美的城市的千年古堡。

  3.  

    Berat continues the tradition of exceptional hospitality in its restaurants and hotels. Across the Gorica Bridge, impeccable modern rooms in the Amalia Boutique Hotel belie the ancient stone exterior, and a selection of raki invites guests to taste Albanian styles of the fruit brandy popular around the Balkans. The raki also flows freely at Lili Home-Made Food, more a backyard in the Mangalem Quarter than restaurant, as the eponymous host entertains guests with theatrical menu explanations and his wife Mirella cooks in the kitchen of their family home. Thirty minutes into the mountains outside town, Restaurant Roshniku serves abundant traditional roasted suckling goat feasts featuring local products, including from the family’s adjacent winery and hotel, Kantina Alpeta.

    貝拉特的餐館和酒店繼續保持著卓越的接待傳統。穿過戈里卡橋,阿瑪利亞精品酒店(Amalia Boutique Hotel)無可挑剔的現代客房掩蓋了古老的石頭外觀,精選的拉基酒邀請客人品嘗阿爾巴尼亞風格的巴爾幹半島上流行的水果白蘭地酒。在利利自製食品店,拉基酒也在自由流淌,這裡與其說是餐廳,不如說是曼加倫區的後院,因為同名的主人用充滿劇場感的菜單說明來款待客人,他的妻子米雷拉則在他們家的廚房裡備菜。在鎮外 30 分鐘車程的山區,羅斯尼庫餐廳提供豐富的傳統烤乳羊盛宴,以當地產品為特色,包括來自與此家族相鄰的酒廠暨酒店坎蒂納阿爾佩塔的產品。

留學考試 英語教甄 高階進修

打造英語超級閱讀力

字彙方法學 + 經濟學人

字彙方法學教您不必死背就能大幅增加字彙量 降低閱讀障礙

《經濟學人》帶您走遍全世界看盡大小事 提升思辨能力充實素養

兩大利器強強聯手 從此英語閱讀如探囊取物 考試進修無往不利