Classic English Curio
塑膠垃圾的存在構成了現代人生活中揮之不去的夢靨。既不能焚燒,掩埋也無法腐敗,那到底有什麼方式可以將這些每日不斷增加的廢棄物進行有效的處理?一起來聽聽 BBC 6 分鐘英語對這個話題的討論。
Plastic waste eaten by enzymes 被酵素吃掉的塑料垃圾
BBC 6 分鐘英語在 2024 年 2 月 29 日播出的節目 中討論的是能夠分解塑膠垃圾的酵素。
塑料很難回收利用,最近發現的一種酶能幫上忙嗎?BBC 6 分鐘英語的主持人尼爾和貝絲將討論這個問題。同時和往常一樣,節目主持人也會教導聽眾一些相關詞彙與表達方式。
本周的問題
據聯合國統計,每年新生產的塑料約有 4 億噸。如果把以下哪種東西放在天平上,它們的重量差不多?
a) 地球上所有的人?
b) 地球上所有的汽車?
c) 地球上所有的大象?
詞彙
incinerate 焚化
焚燒
landfill 填埋
將垃圾掩埋在大坑中的處理方法
brittle 脆
容易破碎、破裂或折斷
downcycling 降級回收
回收價值和質量低於原廢品的物品
enzyme 酶、酵素
存在於活細胞中的化學物質,可導致其他化學物質發生變化,而自身不會發生變化
show promise 有希望
有可能在未來取得成功
中英文稿謄本
點此看英文原稿
Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
Beth
And I’m Beth.
Neil
Plastic pollution is a problem we’ve discussed before on 6 Minute English. It’s an environmental issue which, like the growing amount of plastic waste, isn’t going away. And now microparticles of plastic have even been found… can you guess where, Beth?
Beth
Hmm, let me guess – in our food? inside dead animals? at the North Pole?
Neil
At the top of Mount Everest! Although the other places you mentioned are true as well. Plastic is a tough problem to fix, but fortunately scientists may now have found a solution.
Beth
In this programme, we’ll be hearing about chemical recycling, a groundbreaking way of making old plastic new again. And, as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary as well.
Neil
But first I have a question for you, Beth. Visit the country or seaside and you’ll soon see evidence of plastic waste. According to the UN, around 400 million tonnes of new plastic is produced every year, much of it going to waste. It’s hard to imagine what 400 million tonnes looks like, so which of the following, if you placed on a set of scales, would weigh about the same? Is it:
a) all the people on Earth?
b) all the cars on Earth? or,
c) all the elephants on Earth?
Beth
I think all the cars on Earth would weigh about 400 million tonnes.
Neil
OK, Beth. We’ll find out if that’s the right answer later. Globally less than 10 percent of all plastic gets recycled. Some gets incinerated or burnt, and about half of all plastic waste goes straight to landfill, meaning it’s buried underground. But as reporter for BBC World Service programme, ‘People Fixing The World’, William Kremer, explained, this only fixes part of the problem:
William Kremer
So, there is a mechanical process where some plastics can be sort of melted down and remoulded into a new shape or a new form, but not all plastics can go through that process at all. And also, it loses a little bit of quality every time you do that, so it will become slightly more brittle. So, it's actually more downcycling than recycling - every time it goes through that process it gets less useful.
Neil
Each time plastic is recycled it gets more brittle, meaning it’s easier to break or crack. As a result, what we call recycling is actually downcycling, creating recycled products which are less valuable and of lower quality than the original waste product.
Beth
And that’s where the new discovery fits in. Chemical recycling uses enzymes, natural chemicals which cause changes in other chemicals without being changed themselves. Certain enzymes have evolved the ability to break down plastic into its basic building blocks, and use that to make new plastic.
Neil
The problem is that very few enzymes exist which can break the chemical bonds in stronger plastics like PET, the plastic used in drinks bottles. At least, that’s what scientists used to think, until researcher, Sintawee Sulaiman, took an autumn walk in the park near her laboratory at the University of Osaka, Japan. In a pile of rotting leaves, she discovered the microorganism, ‘leaf-branch compost cutinase’, or LCC for short.
Beth
Sintawee mixed LCC with plastic and left it in her lab overnight. She was surprised to return the next morning and find the plastic gone, eaten by the enzyme! The news spread and soon scientists were predicting a major breakthrough, as William Kremer reported for BBC World Service programme, ‘People Fixing The World’:
William Kremer
This discovery wasn't the end of the story but the beginning. LCC showed promise in breaking down PET plastic, but it needed a lot more work to become stable and effective.
Beth
The LCC enzyme showed promise in breaking down even strong plastics. If something shows promise, it has the potential to be successful in the future.
Neil
Since then, that promise has started to come true. Scientists in France have used LCC to develop new enzymes and by 2025 they plan to recycle 50 thousand tonnes of plastic waste annually, including strong plastics like PET, and nylon which is used to make clothes.
Beth
But there’s still work to do. Fifty thousand tonnes sounds a lot, but not as much as the 400 million tonnes of plastic waste in your question, Neil. So, what was the correct answer?
Neil
Right, I asked you what else would weigh about 400 million tonnes, the amount of new plastic we produce each year. You guessed all the cars on Earth would weigh the same, which was… the wrong answer, I’m afraid, Beth. In fact, it was all the people on Earth! OK, let’s recap the vocabulary we've learned in this programme, starting with incinerate, another word for burn.
Beth
Landfill is a method of dealing with rubbish by burying it in large holes in the ground.
Neil
The adjective brittle means easily broken or snapped.
Beth
Downcycling is recycling but in such a way that the resulting product is less valuable or of lower quality than the original.
Neil
Enzymes are chemicals found in living cells which cause changes in other chemicals to happen while not being changed themselves.
Beth
And finally, if something shows promise, it has a lot of potential for success in the future. Once again our six minutes are up, but remember to join us again next time, here at 6 Minute English. Goodbye for now!
Neil
Bye!
廣播原稿中文翻譯有兩個目的。首先是幫助聽力有困難的讀者能夠快速了解原文的意思。而更重要的原因是,提供給練習英語口語表達的讀者訓練的素材。
由於每個人的知識範疇各不相同,因此碰到超出自己專長的領域,常常會啞口無言,無話可說。這對練習英語表達是一項非常難以克服的障礙。所以參考 6 分鐘英語的對白稿,既可以讓自我練習英語對話時有貼切適當的素材,同時也能順便學些道地的表達方式,實是一舉數得。
使用上,可以在聽完一、兩次原始廣播之後,試著一邊看中文謄本,一邊流利、正確地用英語說出文中的內容。多次練習之後,未來自然能夠在碰到同樣主題時與人侃侃而談。
點此看中文翻譯
尼爾
您好。這裡是 BBC 學習英語的六分鐘英語。我是尼爾。
貝絲
我是貝絲。
尼爾
塑料污染是我們之前在 6 分鐘英語中討論過的一個問題。這是一個環境問題,就像日益增多的塑料垃圾一樣,它不會消失。現在甚至發現了塑料微粒……你能猜到在哪裡嗎,貝絲?
貝絲
嗯,讓我猜猜——在我們的食物裡? 在動物屍體裡? 在北極?
尼爾
在珠穆朗瑪峰頂!雖然你提到的其他地方也是如此。塑料是一個很難解決的問題,但幸運的是,科學家們現在可能已經找到了解決辦法。
貝絲
在本期節目中,我們將瞭解化學回收技術,這是一種讓舊塑料煥然一新的突破性方法。和往常一樣,我們還將學習一些有用的新詞彙。
尼爾
但首先我要問你一個問題,貝絲。到鄉村或海邊遊玩,你很快就會發現塑料垃圾的蹤跡。據聯合國統計,每年新生產的塑料約有 4 億噸,其中大部分都被浪費掉了。很難想像 4 億噸塑料是什麼樣子,那麼,如果把以下哪種塑料放在天平上,重量會差不多?是
a) 地球上所有的人?
b) 地球上所有的汽車?
c) 地球上所有的大象?
貝絲
我想地球上所有的汽車大約有 4 億噸重。
尼爾
好的,貝絲。我們稍後會知道答案是否正確。全球只有不到 10% 的塑料被回收利用。有些被焚燒或燒掉,大約一半的塑料垃圾被直接填埋,也就是埋在地下。但正如英國廣播公司世界服務節目《修復世界的人們》的記者威廉.克雷默(William Kremer)所解釋的那樣,這只能解決部分問題:
威廉.克雷默
有一種機械程序可以將某些塑料熔化,然後重新塑造成新的形狀,但並不是所有塑料都能經過這種程序。而且,每次這樣做都會損失一點特性,所以會變得稍微脆一點。因此,與其說是回收利用,不如說是降級回收利用——每經過一次這個過程,它的用處就會變小。
尼爾
塑料每次回收都會變得更脆,這意味著它更容易破碎或破裂。因此,我們所說的回收實際上是降級回收,製造出的回收產品比原來的廢品價值更低,質量更差。
貝絲
這就是新發現的意義所在。化學回收利用的是酶,這是一種天然化學物質,它能引起其他化學物質的變化,而自身卻不會發生變化。某些酶已經進化出將塑料分解成基本組成成分的能力,並利用這種能力製造出新的塑料。
尼爾
問題是,只有極少數酶能夠分解較強塑料中的化學鍵,如飲料瓶中使用的 PET 塑料。至少,科學家們過去是這麼認為的,直到研究員辛塔薇.蘇萊曼(Sintawee Sulaiman)秋天在日本大阪大學實驗室附近的公園散步時,才發現了這個問題。在一堆腐爛的樹葉中,她發現了一種微生物——「葉枝堆肥切削酶」,簡稱 LCC。
貝絲
辛塔薇將 LCC 與塑料混合,然後放在實驗室裡過夜。第二天早上,她驚訝地發現塑料不見了,被酶吃掉了!消息不脛而走,很快科學家們就預測會有重大突破,正如威廉.克雷默(William Kremer)在英國廣播公司世界服務節目《修復世界的人們》(People Fixing The World)中報道的那樣:
威廉.克雷默
這一發現並不是故事的結束,而是一個開始。LCC 在分解 PET 塑料方面顯示出了希望,但要使它變得穩定有效,還需要做更多的工作。
貝絲
LCC 酶有望分解強力塑料。如果某樣東西有希望,那麼它就有可能在未來取得成功。
尼爾
從那時起,這種希望開始變為現實。到 2025 年,他們計劃每年回收 5 萬噸塑料垃圾,包括 PET 等強力塑料和用於製作衣服的尼龍。
貝絲
但還有很多工作要做。5萬噸聽起來很多,但比不上你問題中提到的4億噸塑料垃圾,尼爾。那麼,正確答案是什麼?
尼爾
是的,我問你還有什麼東西能重達 4 億噸,也就是我們每年生產的新塑料的總量。你猜地球上所有的汽車都一樣重,這……恐怕是個錯誤的答案,貝絲。事實上,是地球上所有的人!好了,讓我們回顧一下我們在這個節目中學到的詞彙,從焚燒開始,焚燒的另一個詞是燃燒。
貝絲
垃圾填埋是一種處理垃圾的方法,將垃圾掩埋在地面的大坑中。
尼爾
形容詞「脆」的意思是容易破碎或折斷。
貝絲
降級再循環是指回收,但回收後的產品價值或質量低於原產品。
尼爾
酶是存在於活細胞中的化學物質,它能使其他化學物質發生變化,而自身不會發生變化。
貝絲
最後,如果某樣東西顯示出希望,那麼它就有很大的潛力在未來取得成功。我們的六分鐘時間又一次到了,但記得下次再來參加我們的 “6 Minute English”。再見!
尼爾
再見!
About the author
化工博士卻因強烈興趣而投身英語教學,累積超過 30 年的經驗,謝忠理以理工思維突破英語教學迷思,研發專門針對華人的教學方法,自成體系,主攻字彙、文法、閱讀、寫作。教學科目涵蓋 GRE, GMAT, TOEFL, IELTS, SAT, ACT 及實力養成課程,強調實力與分數並進。上課認真嚴肅,下課和藹可親,思緒周密,喜論理,如其名。
Comments