Classic English Curio
2023《時代雜誌》全球 50 最佳景點 (19)—Isan, Thailand
泰國依善地區以其風靡全球的泰式美食、米其林必比登餐廳、居住眾多野生度物的國家公園以及精品旅館入選 2023《時代雜誌》全球 50 最佳景點。
2023 年,旅遊業擺脫疫情帶來的蕭條,如火如荼地回歸,但在旅行方式和地點方面卻發生了明顯的變化。比以往更高的旅遊成本以及對永續性和體驗當地道地經驗的需求正在重塑旅遊景觀。在出發之前,歡迎與《時代雜誌》一同探索 2023 全球 50 個最令人激賞的景點。
本篇英文原文與對應之中文翻譯整理如下。進行新聞英語閱讀練習時若有對語意不清楚之處,請仔細查閱對照,以提升閱讀理解能力。
Isan, Thailand 依善地區,泰國
(附圖說明:Temple in Nakhon Ratchasima province, Thailand. 位於泰國那空拉差西馬省的寺廟。)
-
Chances are you’ve already tried food from Isan, and you might not even know it. The largest region in Thailand, which hugs the border with Laos and Cambodia in the country’s northeast, has given us such classic dishes as som tum (green papaya salad) and larb (ground meat salad), and its diaspora is spreading this sour, spicy, herbaceous cooking style far and wide. The cuisine is becoming so ubiquitous abroad, in fact, that an Isan restaurant in tiny Randolph, Vermont, called Saap, earned last year’s James Beard Award for best chef in the Northeast. Those who venture to this off-the-beaten-path region of Thailand teeming with rice fields are rewarded with national parks and Khmer temple ruins that rival Angkor Wat, and now: Michelin-recommended restaurants. This year, the company expanded its Thailand guide to include Isan, doling out 33 Bib Gourmand designations across the region to spots like Kai Yang Saeng Thai, which has been serving its herb-marinated rotisserie chicken since 1967, and Lab Nua, known for its fiery salads and rice field snail soup.
你有可能已經嘗過依善的食物了,而且你甚至可能不知道。這個泰國最大的地區在該國東北部與寮國和柬埔寨接壤,為我們提供了諸如 som tum(青木瓜沙拉)和 larb(碎肉沙拉)等經典菜肴,其散居人口正在將這種酸、辣、草藥味的烹飪風格傳播得越來越廣。事實上,這種菜肴在國外變得如此普遍,以至於佛蒙特州小城藍道夫(Randolph)的一家名為 Saap 的伊桑餐廳贏得了去年的詹姆斯.比爾德東北地區最佳廚師獎。那些冒險前往泰國這個充斥著稻田的偏僻地區的人,會得到國家公園和可與吳哥窟媲美的高棉寺廟遺址的回報,而現在還有米其林推薦的餐廳。今年,米其林公司將其泰國指南的範圍擴大到了伊善,在該地區頒發了 33 個「必比登美食推薦」,其中包括自 1967 年以來一直提供草藥醃制的烤雞的 Kai Yang Saeng Thai,以及以火熱沙拉和稻田蝸牛湯聞名的 Lab Nua。
-
It’s not just restaurants and night markets that are drawing a new crowd of visitors though. Last year marked the 60th anniversary of Thailand’s first national park, Khao Yai, which sits largely in Isan’s Nakhon Ratchasima province and is home to elephants, gibbons, and Asian black bears. In September, the park welcomed InterContinental Khao Yai Resort, which is inspired by 19th-century train travel and features upcycled vintage railcars that now double as the hotel’s spa, tearoom, brasserie, and specialty suites. Nearby Roukh Kiri Khao Yai is a collection of a dozen minimalist villas that offer sweeping views out over this often-overlooked slice of rural paradise.
不過,不僅僅是餐館和夜市在吸引新的遊客人群。去年是泰國第一個國家公園考亞的 60 周年,它主要位於伊善地區的那空拉差省,是大象、長臂猿和亞洲黑熊的家園。9 月,該公園迎來了 考艾洲際度假酒店,該酒店的靈感來自於 19 世紀的火車旅行,其特點是採用升級改造的老式火車車廂,目前成為酒店的水療中心、茶室、小酒館和特色套房。附近的 Roukh Kiri Khao Yai 是由十幾座簡約的別墅組成的,可以看到這片經常被忽視的鄉村天堂的廣闊景色。
About the author
化工博士卻因強烈興趣而投身英語教學,累積超過 30 年的經驗,謝忠理以理工思維突破英語教學迷思,研發專門針對華人的教學方法,自成體系,主攻字彙、文法、閱讀、寫作。教學科目涵蓋 GRE, GMAT, TOEFL, IELTS, SAT, ACT 及實力養成課程,強調實力與分數並進。上課認真嚴肅,下課和藹可親,思緒周密,喜論理,如其名。
Comments