Skip to main content

Classic English Curio

《經典多寶格》由【經典美語】的教師與顧問群提供關於留學考試 (GRE, GMAT, TOEFL, IELTS, SAT, ACT)、留學資訊、英語學習、各項國內英語考試的相關資訊和經驗分享交流。
Font size: +

BBC 6 分鐘英語—Controlling the weather 操控天氣

2022-1110-6min-english-Controlling-the-weather

雨天帶來諸多不便,因此有人想要減少雨水。但是缺水的地方卻希望能夠天降甘霖。人類想要扮演上帝改變天氣,這是可行的嗎?一起來聽聽 BBC 6 分鐘英語對這個話題的討論。

Controlling the weather 控制天氣

BBC 6 分鐘英語在 2022 年 11 月 10 日播出的節目 中討論操控天氣的方法。

利用科學方法能夠晴雨隨心所欲,或許是某些最想達到的理想狀態。BBC 6 分鐘英語的主持人尼爾和薩姆談論了操控天氣的方法。兩人會提出關於雲播種和太陽地球工程的介紹,同時教導聽眾一些相關詞彙與表達方式。

本周的問題

世界上最潮濕的村莊每年有近 12 米的降雨量。它位於世界的什麼地方?
a) 愛爾蘭
b) 新西蘭
c) 印度

詞彙

drizzle 細雨綿綿
下小雨

meddle 管閒事
試圖改變或影響不屬於你的責任或未被要求的事情

play God 扮演上帝
表現得好像你有無限的權力,可以做任何你想做的事情

excuse 藉口
解釋你為什麼做錯了什麼,或沒有以有益的方式行事而給出的理由。

wax and wane 增減
隨著時間的推移,先是增加/變強,然後減少/變弱

taboo 禁忌
因社會或宗教原因而避免的話題

中英文稿謄本

BBC 6 minute English – Controlling the weather

點此看英文原稿

Sam
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.

Neil
And I’m Neil. Agh, it’s raining again, Sam! I’ve had enough! It’s been drizzling, that’s raining lightly, all week…

Sam
I know what you mean, Neil. Living in a wet country like Britain I sometimes wish I could push a magic button and stop it raining.

Neil
And ironically, people living in hot, dry countries need rain but don’t get it. If only we could control the weather…

Sam
It’s funny you should say that, Neil, because you’re not the first person to have that idea. In this programme, we’ll be hearing about ‘cloud-seeding’ and ‘geo-engineering’, two controversial methods scientists are using to manipulate or change the weather. And as usual, we’ll be learning some new vocabulary as well.

Neil
Anything that stops it drizzling sounds good to me, Sam.

Sam
I hate to disappoint you, Neil, but these ideas involve making more, not less, rain. We’ll learn the details soon but first I have a question for you about the wettest place in the world, a village which gets nearly twelve metres of rain a year. But where is it? Is the wettest village on earth found in:
a) Ireland?
b) New Zealand? or
c) India?

Neil
Well, it rains a lot in Ireland doesn’t it, so I’ll say that’s where the wettest place on earth is.

Sam
OK, Neil. We’ll find out if that’s the correct answer later in the programme.

Neil
The first type of weather manipulation we’ll hear about is a way of getting snow and rain out of clouds known as ‘cloud seeding’. Airplanes fly through the clouds and spray chemicals to make water particles freeze and stick together as snowflakes. These then fall as snow which builds up during winter before melting in spring to help water crops.

Sam
Listen as Charmaine Cozier, presenter of BBC World Service programme, The Inquiry, speaks with Professor Katja Friedrich, an atmospheric scientist at the University of Colorado:

Charmaine Cozier
The first cloud seeding experiments took place in the 1940s. In the years since, scientists are often accused of meddling with nature.

Professor Katja Friedrich
People are thinking, yeah, you’re putting some substances in the atmosphere that should not be there. Usually I respond and say, every time you get into your car, every time you get on an airplane you put substances in the air that don't belong, so you're also playing God.

Neil
Because everyone needs water, cloud seeding is becoming more and more popular, with scientists from over fifty countries using the method to extract rain from clouds. But some critics accuse these scientists of meddling with nature – trying to change something which it’s not their responsibility to change.

Sam
In other words, they’re accused of playing God – acting as if they have unlimited power and can do whatever they want.

Neil
Unlike cloud-seeding, the next type of weather modification has never been tested and is still just a theory. ‘Solar geo-engineering’ aims to reduce global warming by reflecting sunlight away from the Earth, back into space. This involves putting tiny particles called aerosols into the stratosphere - the band of sky twenty kilometres above the surface of the earth, about twice as high as airplanes fly.

Sam
Although it’s never been tested, the method is controversial, as Charmaine Cozier discussed with Harvard University professor of engineering, David Keith, for BBC World Service’s, The Inquiry:

Charmaine Cozier
How controversial is this area?

Professor David Keith
There's lots of controversy around solar geo-engineering - and for good reason. People are, I think, sensibly scared that this could provide an excuse that allows countries or companies to avoid doing the work that has to be done to cut emissions. But in fact, controversy has really waxed and waned over time, so in the early work on climate change in the 1960s, and 70s and early 80s, these ideas were just part of the way we talked about what might happen about climate change. And then, as climate change became more politically central, say in the 90s and 2000s, there was really a taboo.

Neil
David Keith believes that geo-engineering could provide an excuse for inaction on climate change – a reason for countries to explain why they did not take action.

Sam
He says controversy over the method has waxed and waned - an idiom connected with the cycle of the moon which describes something that increases then decreases over time. In the 1960s for example, geo-engineering was uncontroversial, but by the 1990s it had become taboo - a subject that is avoided for social or religious reasons.

Neil
While these ideas to change the weather have potential benefits, other suggestions - for example to position a giant floating mirror between the earth and sun - are highly controversial… Although personally, I think the idea of giant floating umbrella above Britain would be good!

Sam
Ha! Well, just think - there are even rainier places to live Neil, as I asked in my question: in which country is the world’s rainiest village?

Neil
I guessed it was in Ireland.

Sam
Which was… the wrong answer, I’m afraid. In fact, Mawsynram, the world’s wettest village, is in the Khasi hills of north-eastern India. With around twelve metres of rain a year, I guess it’s not somewhere you’ll be visiting, Neil! OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned starting with drizzling which means raining lightly.

Neil
If you’re meddling you’re trying to change something which is not your responsibility or without being asked to.

Sam
Someone who is playing God is acting as if they control everything and can do whatever they want.

Neil
An excuse is a reason you give to explain why you did something wrong.

Sam
If something waxed and waned, it grew stronger then weaker over time.

Neil
And finally, a taboo is a subject that avoided for social or religious reasons. Once again, our six minutes are up! Bye for now!

Sam
Bye!

廣播原稿中文翻譯有兩個目的。首先是幫助聽力有困難的讀者能夠快速了解原文的意思。而更重要的原因是,提供給練習英語口語表達的讀者訓練的素材。

由於每個人的知識範疇各不相同,因此碰到超出自己專長的領域,常常會啞口無言,無話可說。這對練習英語表達是一項非常難以克服的障礙。所以參考 6 分鐘英語的對白稿,既可以讓自我練習英語對話時有貼切適當的素材,同時也能順便學些道地的表達方式,實是一舉數得。

使用上,可以在聽完一、兩次原始廣播之後,試著一邊看中文謄本,一邊流利、正確地用英語說出文中的內容。多次練習之後,未來自然能夠在碰到同樣主題時與人侃侃而談。

BBC 6 minute English – Controlling the weather

點此看中文翻譯

薩姆
你好。這裡是 BBC 學習英語的 6 分鐘英語。我是薩姆。

尼爾
我是尼爾。啊,又在下雨了,薩姆!我已經受夠了!。我已經受夠了!一直在下小雨,那是小雨,整個星期都在下…

薩姆
我明白你的意思,尼爾。生活在英國這樣一個潮濕的國家,我有時希望能按下一個神奇的按鈕,讓它不再下雨。

尼爾
而具有諷刺意味的是,生活在炎熱、乾燥國家的人們需要雨水,但卻得不到。如果我們能控制天氣就好了…

薩姆
你這麼說很有意思,尼爾,因為你不是第一個有這種想法的人。在這個節目中,我們將聽到關於「雲播種」和「地球工程」,這是科學家們用來操縱或改變天氣的兩種有爭議的方法。和往常一樣,我們也會學到一些新的詞彙。

尼爾
任何能阻止下雨的東西對我來說都是好的,薩姆。

薩姆
我不想讓你失望,尼爾,但這些想法涉及製造更多而不是更少的雨。我們很快就會知道細節,但首先我有一個關於世界上最潮濕的地方的問題,這個村莊每年有近 12 米的降雨量。但是它在哪裡?地球上最濕潤的村莊是否在
a) 愛爾蘭?
b) 新西蘭?
c) 印度?

尼爾
嗯,愛爾蘭經常下雨,所以我說地球上最濕潤的地方在那裡。

薩姆
好的,尼爾。我們將在節目的後面找出正確的答案。

尼爾
我們將聽到的第一種天氣操縱方式是一種從雲中獲取雨雪的方法,稱為「雲播種」。飛機飛過雲層,噴灑化學物質,使水粒子凍結並粘在一起成為雪花。然後,這些雪花以雪的形式落下,在冬季堆積起來,然後在春天融化,以幫助澆灌農作物。

薩姆
請聽 BBC 世界服務節目《調查》的主持人夏爾曼與科羅拉多大學的大氣科學家卡帝亞.弗里德里希教授的對話。

夏爾曼.科齊爾
第一次雲播種實驗發生在 20 世紀 40 年代。在此後的歲月裡,科學家們經常被指責為干涉自然。

卡帝亞.弗里德里教授
人們在想,是啊,你在大氣中投放了一些不應該存在的物質。通常我回應說,每次你進入你的汽車,每次你坐上飛機,你都把不屬於你的物質放入空氣中,所以你也在扮演上帝。

尼爾
因為每個人都需要水,所以雲播種正變得越來越流行,來自五十多個國家的科學家使用這種方法從雲中提取雨水。但是一些批評者指責這些科學家干涉自然—試圖改變一些不屬於他們的責任。

薩姆
換句話說,他們被指責為扮演上帝—表現得好像他們有無限的權力,可以為所欲為。

尼爾
與雲播種不同的是,下一種類型的天氣改變從未經過測試,仍然只是一種理論。「太陽地球工程」旨在通過將太陽光從地球上反射回太空來減少全球變暖。這涉及到將稱為氣溶膠的微小顆粒放入平流層—地球表面以上 20 公里的天空帶,大約是飛機飛行高度的兩倍。

薩姆
儘管從未進行過測試,但這種方法是有爭議的,正如夏爾曼.科齊爾與哈佛大學工程系教授大衛.基思為 BBC 世界服務的《調查》節目所討論的那樣。

夏爾曼.科齊爾
這個領域有多大的爭議性?

大衛.基思教授
圍繞太陽能地球工程有很多爭議—而且有充分的理由。我認為,人們理智地擔心這可能會提供一個藉口,讓國家或公司避免做必須要做的減排工作。但事實上,爭議確實隨著時間的推移而減弱,所以在 20 世紀 60 年代、70 年代和 80 年代初關於氣候變化的早期工作中,這些想法只是我們談論可能發生的氣候變化的方式的一部分。然後,隨著氣候變化在政治上變得更加重要,例如在 90 年代和 2000 年時,真的有一個禁忌。

尼爾
大衛.基思認為,地球工程可以為在氣候變化問題上的不作為提供一個藉口—為各國解釋他們為什麼不採取行動提供一個理由。

薩姆
他說,對該方法的爭議有增有減—這是一個與月球週期有關的成語,描述的是隨著時間的推移而增加然後減少的東西。例如,在 20 世紀 60 年代,地球工程是沒有爭議的,但到了 20 世紀 90 年代,它已經成為禁忌—由於社會或宗教原因而避免的一個話題。

尼爾
雖然這些改變天氣的想法有潛在的好處,但其他的建議—例如在地球和太陽之間放置一個巨大的浮動鏡—是非常有爭議的……儘管就我個人而言,我認為英國上空的巨大浮動傘的想法是不錯的

薩姆
哈!嗯,想想看—還有更多的地方可以居住,尼爾,正如我在問題中問到的:世界上最多雨的村莊在哪個國家?

尼爾
我猜是在愛爾蘭。

薩姆
這恐怕是……錯誤的答案。事實上,世界上最濕潤的村莊 Mawsynram 位於印度東北部的卡西山。每年的降雨量約為 12 米,我想這不是你要去的地方,尼爾!。好了,讓我們回顧一下我們所學的詞彙,從毛毛雨開始,意思是下小雨。

尼爾
如果你在插手,你就試圖改變一些不屬於你的責任或沒有被要求改變的東西。

薩姆
扮演上帝的人就是表現得好像他們控制了一切,可以為所欲為。

尼爾
藉口是你用來解釋你為什麼做錯事的一個理由。

薩姆
如果某件事情時好時壞,隨著時間的推移,它變得越來越強,然後越來越弱。

尼爾
最後,禁忌是指由於社會或宗教原因而避免的話題。再一次,我們的六分鐘時間到了!先說再見了!

薩姆
再見!

雅思口說密集速成

從入門到精通 密集系列教學 實體/雲端/一對一

川普效應—《經濟學人》懶人包 No. 9321 (2022/11/12)
時代政厄代—保守主義和自由意志主義的難解糾葛

Related Posts

 

Comments

No comments made yet. Be the first to submit a comment
Already Registered? Login Here
Saturday, 23 November 2024